-
Vocaloid
Notice me senpai
Pour des raisons évidentes de fidélité aux chansons originales, je ne traduis que les chansons en langue anglaise ou les covers en anglais.
Toutes mes traductions ne sont pas présentes car je les poste en priorité sur un autre blog, réalisé en co-op avec ma sœur ~ Vous pouvez les retrouver dans leur intégralité ici -
Par Mrs Swadloon le 23 Juin 2016 à 23:29
Compositeurs : Circus-P, Crusher-P
Illustrations : 6LIN
Vocals : Gumi
Traduction composée pour Hikari no TsukiParoles Traduction I am a phoenix
Tell me what to say
And lead me through the shadows
Show me the escape
Where you go I will follow
I left behind
All that I used to be
So that you'd stay with me
And you've become
Everything that I need
For my sanity
How can something so enticing
Have such awful side effects?
All the itching and the scratching
From withdrawal keeps me out of check
I am fixated
On all of the things
We were together...
But those are fragments
That are better off
Lost forever
I'm falling apart piece by piece
To shards of what you have made me
But I've risen above all that I've become
Turned from the pain I was trained to love
I left behind
All that I used to be
But this time
I did it for me
And you were everything I needed
To set me free
I am not going to be scared anymore.
I will not run
Nothing can stop me
I am so much stronger than you'll ever give me credit for
I won't let you belittle me
You can't hurt me
I am strong
I am fearless
I survived
I'm proud of myself
I love myself
I'm happy
I don't need you
I'm unstoppable
I am brave
I'm a good person
Never again
I did this for me
If I cut the strings
That held me hostage
Would I fall and shatter?
If that's what it takes
To breathe again then
Would it even matter?
How can something so enticing
Have such awful side effects?
All the itching and the scratching
From withdrawal keeps me out of check
I am fixated
On all of the things
We were together...
But those are fragments
That are better off
Lost...
And just
How can something so enticing
Have such awful side effects?
All the itching and the scratching
From withdrawal keeps me out of check
I am fixated
On all of the things
We were together...
But those are fragments
That are better off...
Lost forever!!Je sus un phénix
Dis-moi ce que je dois dire
Et guide moi à travers l'obscurité
Montre-moi l'issue
Où que tu ailles, je te suivraiJ'ai laissé derrière moi
Tout ce que j'étais
Pour que tu restes avec moiEt tu es devenu
Tout ce dont j'ai besoin
Pour garder la raisonComment quelque-chose d'aussi séduisant
Peut avoir des effets secondaires si désastreux ?
Ce titillement incessant
M'empêche de garder le contrôleJe suis obsédée
Par tout ce
que nous étions ensemble
Mais ces éclats
Feraient mieux
de rester perdus à jamaisMorceaux par morceaux je tombe en ruines
Je ne suis plus que les éclats auxquels tu m'as réduit
Mais détournée de cette douleur qu'on m'avait appris à aimerJe me suis élevée au dessus de tout ce que j'étais devenue
J'ai abandonné
Tout ce que j'étais
Mais cette fois
C'est pour moi que je l'ai faitTu étais tout ce dont j'avais besoin
Pour me libérerDésormais je n'aurai plus peur
Je ne m'enfuirai pas
Rien ne peut m'arrêter
Je suis plus forte que tout ce que tu acceptera d'admettre
Je ne te laisserai pas me rabaisser
Tu ne peut me faire souffrir
Je suis forte
Je n'ai peur de rien
J'ai survécu
Je suis fière de moi
Je m'aime
Je suis heureuse
Je n'ai pas besoin de toi
Rien ne m'arrêtera
Je suis courageuse
Je suis quelqu'un de bien
Plus jamais
Je l'ai fait pour moiSi je brise les chaînes
Qui me tiennent prisonnière
Vais-je tomber et voler en éclats ?
Si c'est le prix à payer
Pour pouvoir respirer à nouveau
Est-ce vraiment important ?Comment quelque-chose d'aussi séduisant
Peut avoir des effets secondaires si désastreux ?
Ce titillement incessant
M'empêche de garder le contrôleJe suis obsédée
Par tout ce
que nous étions ensemble
Mais ces éclats
Feraient mieux
de rester perdus...Mais
Comment quelque-chose d'aussi séduisant
Peut avoir des effets secondaires si désastreux ?
Ce titillement incessant
M'empêche de garder le contrôleJe suis obsédée
Par tout ce
que nous étions ensemble
Mais ces éclats
Feraient mieux
de rester perdus à jamais !!Cette chanson peut avoir deux interprétations : ou elle parle d'une relation avec un conjoint abusif, ou elle parle de quelqu'un étant accro à la drogue. J'ai essayé de lire les paroles en suivant ces deux interprétions et elles correspondent aussi bien l'une que l'autre, même si j'aurais tendance à opter pour la relation violente.
votre commentaire -
Par Mrs Swadloon le 23 Juin 2016 à 23:04
Traduction composée pour Hikari no Tsuki.
Clip and more
Compositeur : Steampianist
Paroles : TriAxis
Illustrations : TriAxisParoles Traduction Five men were told a lie
Thye grasped upon ill fortune
A chance to live their lives
But could not live immuneDeteriorated minds
They tore at flesh like snakes
And all that's left behind
Was the will to stay awake"Have you forgotten so easily ?"
WE ARE YOU
We are the madness that lurks withing you
WE ARE YOU
We are the animal instinct of greed
WE ARE YOU
We witness when the day breaks anew
WE ARE YOU
We no longer wish to be freedAn experiment with faults
Didn't bother to write a monody
No memory of the results
No results could restore the memory"The Commies hadn't a clue
That ones sanity could be nullified"
As they offered help they knew
Any forgiveness would not be certified"Have you forgotten so easily ?"
WE ARE YOU
We are the madness that lurks withing you
WE ARE YOU
We are the animal instinct of greed
WE ARE YOU
We witness when the day breaks anew
WE ARE YOU
We no longer wish to be freedWE ARE YOU
We are the madness that lurks withing you
WE ARE YOU
We are the animal instinct of greed
WE ARE YOU
We witness when the day breaks anew
WE ARE YOU
We no longer wish to be freedOn a raconté à cinq hommes un mensonge
Saisissant leur mauvaise fortune
Comme une chance de vivre leur vie
Sans pouvoir la vivre à l'abri.Ces esprits détraqués
S'attaquaient à la chair tels des serpents
Tout ce qui restait d'eux
Était leur volonté de rester éveillés"Aurais-tu si facilement oublié ?"
NOUS SOMMES TOI
Nous sommes les ténèbres tapies en toi
NOUS SOMMES TOI
Nous sommes l'instinct animal de survie
NOUS SOMMES TOI
Nous assistons à la naissance du jour nouveau
NOUS SOMMES TOI
Nous ne désirons plus être libérésUne expérience imparfaite
Pas la peine d'en faire une monodie1
Aucun souvenir des résultats
Aucun résultat ne pouvait leur rendre la mémoire"Jamais les cocos2 n'auraient pensé
Que la conscience d'un sujet puisse être aussi facilement évincée"
Ils savaient en proposant leur aide
Qu'aucune absolution ne serait possible"Aurais-tu si facilement oublié ?"
NOUS SOMMES TOI
Nous sommes les ténèbres tapies en toi
NOUS SOMMES TOI
Nous sommes l'instinct animal de survie
NOUS SOMMES TOI
Nous assistons à la naissance du jour nouveau
NOUS SOMMES TOI
Nous ne désirons plus être libérésNOUS SOMMES TOI
Nous sommes les ténèbres tapies en toi
NOUS SOMMES TOI
Nous sommes l'instinct animal de survie
NOUS SOMMES TOI
Nous assistons à la naissance du jour nouveau
NOUS SOMMES TOI
Nous ne désirons plus être libérésNotes de traduction :
1 Monodie : Dans la tragédie grecque, désigne un passage lyrique, c'est à dire qui exprime des sentiments, chanté par un personnage.
2 Coco : Mot familier désignant les communistes. On peut penser qu'il est utilisé ici car les communistes enfermaient les dissidents et les opposants au régimes dans des camps comme les très fameux goulags en Urss, ou ils les obligeaient à travailler, dans le but bien sur de supprimer leur envie de penser par eux-même et de critiquer le régime.En fouillant un peu les commentaires, j'ai pu trouver que cette chanson parlait de la très joyeuse creepypasta nommée "The Russian Experiment". Elle nous raconte l'histoire de cinq prisonniers politiques Russes, à qui les chercheurs auraient promis la liberté au bout de 30 jours en captivité sans dormir, grâce à un gaz qu'ils étudiaient. Les premiers jours, tout c'était parfaitement déroulé, mais au bout du cinquième les sujets commencèrent à montrer des signes de paranoïa et d'hystérie. Après, plus aucun signe de vie de leur part. Lorsque les scientifiques voulurent aller voir les prisonniers, ils leur demandèrent de rester calme, en leur promettant qu'ils seraient libérés s'ils coopéraient. Une voix leur répondit "Nous ne désirons plus être libérés" ("We no longer wish to be freed" en V.O).
En pénétrant dans la pièce, ils purent constaté qu'un des cinq prisonniers était mort, complétement déchiqueté. Ceux qui étaient vivant n'étaient pas dans un état beaucoup plus ragoutant : chaire manquant par endroits, os visibles... Ils ne désiraient tellement pas être libérés que les soldats russes eurent le plus grand mal à les faire sortir de leur cellule.
votre commentaire -
Par Mrs Swadloon le 21 Juin 2016 à 20:42
Clip & More
Traduction réalisée pour HikarinoTsuki qui sera mise en ligne prochainnement
Compositeur : Circus-P
Vocals : Megurine LukaParoles Traduction Lying all alone
Next to my cell phone
And an ice cream cone
Is a tiny piece of toast
Staring at me
looking angry
Wait just a second hey,
How does that thing have eyes!
Creepy toast
Staring at me.
Creepy toast
What are you plotting now?
As creep closer it gets angrier.
It looks like Big AL
Wait that doesn't rhyme at all.
It stares at me very creepily
wait just a second hey,
Is this thing checking me out?!
Creepy toast
Staring at me.
Creepy toast
Why don't you just go!
"Hey you!"
It cries out to me.
"Why don't you eat me?
I am perfectly tasty
And I'll steal your soul!!" >:U
Creepy toast
Staring at me.
Creepy toast
What are you plotting now?Étendu là tout seul
Juste à côté de mon téléphone
Et d’un cornet de glace
Se trouve un petit morceau de toastIl me fixe
D’un air mauvais
Hé, mais attendez une minute
Comment cette chose peut-elle avoir des yeux !Ce toast suspect
Me fixe.
Toast suspect
Que manigances-tu ?Plus je m’approche et plus il a l’air mécontent.
Il ressemble à Big AL
Attendez, ça ne rime pas du tout.Il me fixe d’une manière extrêmement flippante
Juste une seconde,
Est-ce que cette chose est en train de me mater ?!Toast flippant
qui me fixe
Toast flippant
Pourquoi ne pars tu pas simplement !« Toi là ! »
M’interpelle-t-il
« Pourquoi tu ne me manges pas ?
Je suis tout à fait délicieux
Et je m’emparerai de ton âme !!! > :UCe toast suspect
Me fixe.
Toast suspect
Que manigances-tu ?
votre commentaire -
Par Mrs Swadloon le 19 Juin 2016 à 17:16
Chanson originellement traduite pour Hikari no Tsuki
Clip & more
Vocals : Oliver
Compositeur : SteamPianistParoles Traduction - Les secrets de Wysteria Little Gracie found a strange house
A place to play just past all the trees
Swift sharp needles do spot his face
Before he feeds on the sheep's white fleece
Phantasmagorical
Willows of Wysteria
A memorial
A Crescendo
Of hysteria
Little children went astray
In the sunny soil beneath
Wriggling worms in disarray
Hear them laughing underneath
Counting ten nine zero fingers
Won't you come and play the gray man's game
Move quick, be an artful dodger
When the cleavers start swishing in flames
Phantasmagorical
Willows of Wysteria
A memorial
A Crescendo
Of hysteriaLittle children went astray
In the sunny soil beneath
Wriggling worms in disarray
Hear them laughing underneathLa petite Gracie avait trouvé une maison
Un endroit pour jouer, au delà des arbres
Des aiguilles rapides et acérées, trouve son visage
Avant qu'il ne mange sur la blanche toison de ce moutonFantasmagoriques
Saules de Wysteria
Un mémorial
Un Crescendo
D'hystérieDe jeunes enfants se sont égarés
Dans les terres ensoleillées souterraines
Les asticots se tortillant confusément
Entendent leurs rires en dessous d'euxComptant dix, neuf, zéro doigts
Viens donc jouer au jeu de l'homme gris
Sois rapide, un trompe-la-mort astucieux
Quand les couperets commenceront à bruisser dans les flammesFantasmagoriques
Saules de Wysteria
Un mémorial
Un crescendo
D'hystérieDe jeunes enfants se sont égarés
Dans des terres ensoleillées souterraines
Les asticots se tortillant confusément
Entendent leurs rires en dessous d'eux.
votre commentaire -
Par Mrs Swadloon le 18 Juin 2016 à 19:35
Clip & More
Compositeur : Osanji
Vocals : Hatsune MikuParoles Traduction - L'heure de rêver
Good night. Sleep tight.
I hope you will have a good dream.
I just wanna see your sweet dream.
La... la...
Show me your happy smile and feeling
I just want your LOVE[Your dream is over]
Good night. Sleep tight.
It brings you wonderful dream.
I just wanna see your lovely dream.
La... la... la...
Show me your happy smile and feeling
I just want your LOVE...[Your dream is over]
Bonne nuit. Dors bien.
J'espère que tu feras de beaux rêves
Je voudrais juste voir ton beau rêve.
La... la...
Montre moi ton bonheur et ton sourire radieux
Je veux juste ton AMOUR[Ton rêve est terminé]
Bonne nuit. Dors bien.
Cela t'apportera des rêves merveilleux.
Je voudrais juste voir ton doux rêve.
La... la... la...
Montre moi ton bonheur et ton sourire radieux
Je veux juste ton AMOUR...[Ton rêve est terminé]
Note : J'ai un peu galéré sur cette chanson : soit il s'agit d'une erreur de ma part, soit alors l'anglais est parfois bancal (il faut dire que c'est un japonais qui a écrit la chanson, il ne s'agit donc sûrement pas de sa langue maternelle).
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique