-
Alex Sermàs - Goedemorgen poesje traduction française (explicit)
Goedemorgen poesje Bonjour chaton Goedemorgen poesje
De zon schijnt en
De dag begint
Je bent zo sexy.
Jouw kussen, kussen, kussen
Geef jij mij, mij, mij
Jouw leven, leven, leven
Ben ik, ben ik, ben ik
Houden van jou
Is een plezier voor mij
Deze strelingen
Wat aardig van je
Mijn kussen, kussen, kussen
Geef ik je, je, je
Mijn leven, leven, leven
Ben jij, bent jij, bent jijBonjour chaton
Le soleil brille et
La journée commence
Tu es si sexy
Tes baisers, baisers, baisers,
Donnes toi à moi, moi, moi
Ta vie, vie, vie
Suis-je, suis-je, suis-je
Aimé de toi
C'est un plaisir pour moi
Ces caresses
Quelle gentillesse de ta part
Mes baisers baisers baisers
Me donnent à toi, toi, toi
Ma vie, vie, vie
Es-tu, es-tu, es-tuJe suis l'autrice sur LyricsTranslate !
Note :
Pour les âmes innocentes qui ne comprendraient pas la mention explicite, "poesje" est un diminutif néerlandais de "poes", le mot pour chaton (littéralement "petit chaton", je -je rendant le chaton encore plus petit). Il est aussi utilisé, un peu comme en français, en tant qu'argot pour désigner le sexe de la femme (cf le français chatte).
-
Commentaires