• Alex Sermàs - Goedemorgen poesje traduction française (explicit)

    Goedemorgen poesje Bonjour chaton
    Goedemorgen poesje
    De zon schijnt en
    De dag begint
    Je bent zo sexy.

    Jouw kussen, kussen, kussen
    Geef jij mij, mij, mij
    Jouw leven, leven, leven
    Ben ik, ben ik, ben ik

    Houden van jou
    Is een plezier voor mij
    Deze strelingen
    Wat aardig van je

    Mijn kussen, kussen, kussen
    Geef ik je, je, je
    Mijn leven, leven, leven
    Ben jij, bent jij, bent jij
    Bonjour chaton
    Le soleil brille et
    La journée commence
    Tu es si sexy

    Tes baisers, baisers, baisers,
    Donnes toi à moi, moi, moi
    Ta vie, vie, vie
    Suis-je, suis-je, suis-je

    Aimé de toi
    C'est un plaisir pour moi
    Ces caresses
    Quelle gentillesse de ta part

    Mes baisers baisers baisers
    Me donnent à toi, toi, toi
    Ma vie, vie, vie
    Es-tu, es-tu, es-tu

     Je suis l'autrice sur LyricsTranslate !

    Note :
    Pour les âmes innocentes qui ne comprendraient pas la mention explicite, "poesje" est un diminutif néerlandais de "poes", le mot pour chaton (littéralement "petit chaton", je -je rendant le chaton encore plus petit). Il est aussi utilisé, un peu comme en français, en tant qu'argot pour désigner le sexe de la femme (cf le français chatte).


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :